Servizi professionali di traduzione siti web e localizzazione siti internet
La traduzione di siti web è un’operazione complicata perché bisogna tradurre in un "linguaggio" che sia valido per la struttura linguistica e culturale degli utenti del paese di riferimento.
È molto importante che i professionisti che traducono il sito web siano anche esperti di web marketing per capire al meglio i mercati di riferimento.
Etnotrade offre consulenza per la traduzione di siti web in diverse lingue, tra cui: inglese, spagnolo, francese, tedesco, ma anche giapponese e cinese.
Approfondimenti esterni da One Marketing
- Piccole aziende e social network: un binomio ad alto potenziale
- La campagna crossmediale dei Baci vince l’Adv Festival di Cannes
- Gli italiani, la privacy e il Permission marketing
- Internet e i social network non sono pronti per gli over 55
- Il lato social del marketing politico e le sue contraddizioni
- Gli spot su YouTube li scegli tu
- Advertising addio? L’invertising come modello per il Web2.0
- Iran: le proteste aiutano il marketing del Web 2.0
- Elezioni europee 2009: passi avanti nel Web marketing elettorale 2.0
- Quanto è importante una bella pagina su Wikipedia?
- Il Pay per lead scavalca il Pay per click
- Crowdsourcing contro la crisi economica
- Quanto può “valere” un social network?
- Il marketing delle vacanze acquistate… al discount
- Tecniche standard per misurare i social media
- Marketing e social media: è ancora tempo di “giocare”?
- Idee e strumenti per il fundraising: il caso Bandstocks
- Eminem campione di buzz marketing?
- Pubblicità e Serie TV gratis: Hulu decolla
- Legal marketing: gli avvocati e la comunicazione


